Saturday, July 5, 2014

Don't mess with Texas (4)

Bạn tôi bảo hôm nào làm tiếp một bài trong chuỗi "Don't mess with Texas" chủ đề tình yêu nhé. Mấy hôm nay bận quá bây giờ thì tôi đã có thể thở tí chút nên viết luôn entry này.

Dân Mỹ thì ai cũng biết là rất thực dụng. Câu hỏi kế tiếp là họ có thực dụng trong tình yêu? Câu trả lời là “Có, sự thực dụng thể hiện trong mọi khía cạnh của đời sống” Nhưng thực dụng trong tình yêu nghĩa là thế nào? Con bạn của tôi có ba năm sống đời độc thân vui tính ở Newyork  cho rằng nếu giai Mỹ nó phát tín hiệu mà mình không hồi đáp thì nó sẽ bỏ đi thẳng, không lằng nhằng cưa cẩm trồng cây si mất thời gian như mấy anh Pháp, Ý, Trung Quốc, Việt Nam, nghĩa là không có cảnh

Yêu đơn phương như chó gặm xương,
Gặm không tiếc thương nhưng chả dinh dưỡng gì”,
là không có Đan Trường American, Lệ Rơi American rên rỉ “Tình đơn phương” “Em của  ngày  hôm  qua”… đau đớn và bi thiết trên các phương tiện truyền thông đại chúng. Nhận xét này của  bạn phải  nói là rất chuẩn, bạn cứ ngẫm mà xem, rất ít bài hát Mỹ thể hiện tình yêu đơn phương tuyệt vọng…
Cô bạn khác thì cho rằng dân Mỹ thực dụng qua chiến lược tình yêu của họ. Đầu tiên sẽ là nhắn tin, mời ăn tối. Sau khi ăn tối xong sẽ là xem 1 bộ phim lãng mạn, trên đường về sẽ trao nụ hôn đầu, về đến nhà lại nhắn tin “Cảm ơn em/anh vì một buổi tối lãng mạn, tươi đẹp”. Sau đó là ngày nào cũng nhắn tin qua lại chừng trăm lần một ngày…Cuối tuần lại hẹn đi chơi…Sau 2-3 tuần cả hai sẽ cảm thấy cần đẩy quan hệ tình cảm lên mức cao hơn (bring ịt to the next level): Mời em đến phòng/nhà của anh cho thêm phần thân mật (intimate). Hoặc cô nàng nếu  biêt nấu ăn  ngon sẽ nấu thức ăn mời bạn trai đến nhà của mình. Trên bàn sẽ có nến, nhà cửa sẽ  thơm  phức, chàng sẽ xuất hiện với một bó hoa, và người này sẽ “end up” thức dậy trên giường của người kia vào sáng hôm sau…
Tôi thì cho rằng dân Mỹ thực dụng nhất trong cách họ tặng nhẫn cho nhau. Engagement ring - nhẫn đính hôn, theo truyền thống sẽ được tặng trong một bối cảnh lãng mạn khi anh chàng quỳ xuống trước mặt cô nàng, run rẩy moi chiếc nhẫn ra, nhìn sâu vào mắt nàng, gọi tên nàng và nói "Will you marry me?" Phải nói thêm đây (rất nên) là một khung cảnh riêng tư nên tôi cực ghét các show truyền hình có hành động cầu hôn trước mặt công chúng - chàng và nàng thắng cuộc trong một gameshow, chàng quỳ xuống trước nàng và cả nghìn người và camera để cầu hôn nàng. Dĩ nhiên anh chàng muốn nói với cô gái, nhìn này, anh đâu phải là loser, anh thắng cuộc rồi em thấy không (hàm ý  em lấy anh thì tương lai em sẽ bảo đảm) nhưng mà hành động này gây sức ép nghiêm trọng lên người con gái, chả nhẽ nói không trước mặt mọi người và cả thế giới. Mà nói "vâng" thì ép mình quá bởi mình đã chắc chắn về mối tình này đâu?

Thời bây giờ, khi ngỏ lời cầu hôn những anh bạn cowboy của tôi không còn quỳ trước mặt các nàng nữa nhưng tặng nhẫn vẫn là quy ước của tình yêu. Các anh vẫn vật vã hỏi bạn bè  (trong đó có tôi) là mình nên mua nhẫn ở đâu, tiệm kim hoàn nào chuyên về loại đá nào. Các cô cowgirl Mỹ (không như phần lớn gái Việt nhà mình gì thì gì chứ đính hôn là nhất nhất phải nhẫn kim cương) nhiều cô chê kim cương nhạt, colorless, nhìn rất boring, nên các cô thích hồng ngọc (ruby), ngọc lục bảo (emerald), saphire, topaz vv và vv nên công cuộc dò tìm châu báu của các anh cũng đầy vất vả.
Anyway, nhận nhẫn đính hôn là nhận tình yêu của người ấy, khi cô gái nói "yes" là nàng đồngý xác nhận với cả thế giới đây là người đàn ông của mình, đây là người mình đã chọn để cùng đi một con đường, và từ đây mình sẽ cam kết hết lòng hết sức trong mối quan hệ này (mà không dòm ngó thằng khác)...Các cô cowgirl Mỹ bạn tôi khi chưa được cầu hôn cũng hồi hộp và lo sợ hệt như các cô gái Việt, cũng thập thò tự hỏi, sao mà yêu nhau lâu thế này mà mãi anh ấy vẫn chưa chịu cầu hôn? Anh ấy có nghiêm túc không? Hay là anh ấy chỉ chơi mình qua đường?

Tóm lại, tình yêu Mỹ hay là Việt thì cũng đầy lo âu, thắc thỏm và lắm nhiêu khê. Nhưng điều thể hiện dân Mỹ thực dụng trong tình yêu là khi hết yêu, phải chọn con đường chia tay, ly dị, các nàng sẽ trả nhẫn lại cho người cũ. Chúng tôi đã từng ngồi trong bar, quệt bọt bia  quanh miệng thật nhanh để tiếp tục cãi ầm ĩ rằng làm như thế là tàn nhẫn, là cạn tàu ráo máng, là "tiền thì chả có nghĩa gì, vài nghìn đô cho một cái nhẫn có đáng gì mà phải lấy lại", là "lấy nhẫn lại thì thằng này quả là nhỏ nhặt chả quân tử, bỏ nhau là phải” …Nhưng các bạn cowgirl và cowboy của tôi đều đồng ý rằng, đó là quy ước xã hội, nhất là từ phía các nàng, mình nhận nhẫn của người ta vì mình nhận lời yêu, nay không còn duyên nữa thì nên trả nhẫn để mình  còn đi yêu người khác, chứ giữ cái của nợ này lại thì nhiều khi lại rách việc, bởi nó gợi lại nhiều đau đớn buồn phiền, về một niềm yêu đã mất, về một tình yêu đã đổ vỡ... Các bạn làm tôi cảm thấy dự án cho thuê engagement rings trong tương lai của tôi sẽ thành công rực rỡ vì 50% các cuộc hôn nhân ở mỹ đều kết thúc không có hậu.

Thực dụng là thế nhưng khi đã yêu thì dân Mỹ cũng da diết, cũng  đam mê, cũng nồng nàn, cũng đốt cháy mình trong tình yêu như the rest of the world. Thế nên mới có cảnh anh chàng cowboy yêu cô hàng nước có đôi mắt đen thăm thẳm hơn cả màn đêm, khi có thằng cowboy khác dòm ngó bạn gái của mình, chàng ra tay ngay “tuyên bố chủ quyền biển đảo”, hai bên sáp lá cà, kết thúc không có hậu, chàng bỏ trốn. Vì nỗi nhớ cồn cào đốt cháy trong tim, một ngày chàng liều mình cưỡi ngựa quay về thăm nàng, để rồi bị đồng bọn của kẻ thù sát hại, chàng ngã xuống đơn độc - lẻ loi và  ra đi trong tay nàng trên mảnh đất cực Tây nhất của Texas - El Paso và làm nên bài nhạc tình bất hủ mà bất cứ anh cowboy nàng cowgirl nào ở Texas cũng thuộc nằm lòng.
Lời bài hát ở đây. Sau khi nghe xong bài hát hay vãi này ở một nhà hàng Mễ, trong một buổi chiều mùa xuân uống Tequilla và nhâm nhi bò nướng, tôi thấy mình đã đem lòng trộm yêu những anh chàng cowboy và cô nàng cowgirl mộc mạc, giản dị, khi vừa kịp lớn thì chỉ biết luẩn quẩn đời mình trong  một chữ "tình".

Lần sau bạn đến Texas, xin bạn đừng giỡn mặt với tình yêu.
*******************

Out in the West Texas town of El Paso
I fell in love with a Mexican girl.
Night-time would find me in Rosa's cantina;
Music would play and Felina would whirl.

Blacker than night were the eyes of Felina,
Wicked and evil while casting a spell.
My love was deep for this Mexican maiden;
I was in love but in vain, I could tell.

One night a wild young cowboy came in,
Wild as the West Texas wind.
Dashing and daring,
A drink he was sharing
With wicked Felina,
The girl that I loved.

So in anger I
Challenged his right for the love of this maiden.
Down went his hand for the gun that he wore.
My challenge was answered in less than a heart-beat;
The handsome young stranger lay dead on the floor.

Just for a moment I stood there in silence,
Shocked by the FOUL EVIL deed I had done.
Many thoughts raced through my mind as I stood there;
I had but one chance and that was to run.

Out through the back door of Rosa's I ran,
Out where the horses were tied.
I caught a good one.
It looked like it could run.
Up on its back
And away I did ride,

Just as fast as I

Could from the West Texas town of El Paso
Out to the bad-lands of New Mexico.

Back in El Paso my life would be worthless.
Everything's gone in life; nothing is left.
It's been so long since I've seen the young maiden
My love is stronger than my fear of death.

I saddled up and away I did go,
Riding alone in the dark.
Maybe tomorrow
A bullet may find me.
Tonight nothing's worse than this
Pain in my heart.

And at last here I

Am on the hill overlooking El Paso;
I can see Rosa's cantina below.
My love is strong and it pushes me onward.
Down off the hill to Felina I go.

Off to my right I see five mounted cowboys;
Off to my left ride a dozen or more.
Shouting and shooting I can't let them catch me.
I have to make it to Rosa's back door.

Something is dreadfully wrong for I feel
A deep burning pain in my side.
Though I am trying
To stay in the saddle,
I'm getting weary,
Unable to ride.

But my love for

Felina is strong and I rise where I've fallen,
Though I am weary I can't stop to rest.
I see the white puff of smoke from the rifle.
I feel the bullet go deep in my chest.

From out of nowhere Felina has found me,
Kissing my cheek as she kneels by my side.
Cradled by two loving arms that I'll die for,
One little kiss and Felina, good-bye

1 comment:

  1. Bài hát hay lắm, thank bạn đã chia sẽ!
    Tuấn Trung – Thiết kế
    -------------------------------------------------------------------
    • Xem chi tiết về Bảng giá chụp ảnh cưới
    • Hoặc Bang gia chup anh cuoi

    ReplyDelete